Мысль дня

Одной жены муж?

Сегодня10:12

μια̃ς γυναικòς ἄνδρα 1 Тим. 3:2 одной жены муж 1 Тим. 3:2 Существуют несколько толкований того, как необходимо понимать эту фразу в послании Тимофею. То ли Апостол Павел хочет предостеречь читателей против полигамии, то есть в данный момент епископ не должен иметь более одной жены хотя раньше мог и иметь (в обществе в то время было распространено среди иудеев и нехристиан многоженство). То ли это предостережение о том, что епископ не должен быть женат более одного раза в жизни - никогда рукополагаемый не должен был быть мужем ...

О каком сосуде идет речь?

10 июля 2020

του̃το γάρ ἐστιν θέλημα του̃ θεου̃ ὁ ἁγιασμòς ὑμω̃ν ἀπέχεσθαι ὑμα̃ς ἀπò τη̃ς πορνείας εἰδέναι ἕκαστον ὑμω̃ν τò ἑαυτου̃ σκευ̃ος κτα̃σθαι ἐν ἁγιασμω̨̃ καὶ τιμη̨̃ μὴ ἐν πάθει ἐπιθυμίας καθάπερ καὶ τὰ ἔθνη τὰ μὴ εἰδότα τòν θεόν 1Фес.4:3-7  «…воля Божия есть освящение ваше, чтобы вы воздерживались от блуда; чтобы каждый из вас умел соблюдать свой сосуд в святости и чести, а не в страсти похотения, как и язычники, не знающие Бога; чтобы вы ни в чем не поступали с братом своим противозаконно и корыстолюбиво: потому что ...

Полнота откровения в Сыне!

3 июля 2020

πολυμερω̃ς καὶ πολυτρόπως πάλαι ὁ θεòς λαλήσας τοι̃ς πατράσιν ἐν τοι̃ς προφήταις ἐπ' ἐσχάτου τω̃ν ἡμερω̃ν τούτων ἐλάλησεν ἡμι̃ν ἐν υἱω̨̃ ὃν ἔθηκεν κληρονόμον πάντων δι' οὑ̃ καὶ ἐποίησεν τοὺς αἰω̃νας Евр.1:1-2 «Бог, многократно и многообразно говоривший издревле отцам в пророках, в последние дни сии говорил нам в Сыне, Которого поставил наследником всего, чрез Которого и веки сотворил» Евр.1:1-2. Слово многократно в нашем понимании значит «много раз». Но греческое слово Πολυμερως (полюмэрОс) переведенное в синодальном ...

Родовые муки смерти

2 июля 2020

ὃν ὁ θεòς ἀνέστησεν λύσας τὰς ὠδι̃νας του̃ θανάτου καθότι οὐκ ἠ̃ν δυνατòν κρατει̃σθαι αὐτòν ὑπ' αὐτου̃ Деян 2:24 но Бог воскресил Его, расторгнув узы смерти, потому что ей невозможно было удержать Его. Деян. 2:24 Апостол Петр с целью донести до слушателей, радостную весть о Боге, побеждающем смерть и воскресившем Иисуса, цитирует Псалом 15:8-11. В оригинале здесь использован весьма необычный образ. Слова русского Синодального перевода «расторгнув узы смерти», на греческом языке буквально звучат как «разрешив родовые муки ...

Чудеса — знаки.

30 июня 2020

ταύτην ἐποίησεν ἀρχὴν τω̃ν σημείων ὁ ’Ιησου̃ς ἐν Κανὰ τη̃ς Γαλιλαίας καὶ ἐφανέρωσεν τὴν δόξαν αὐτου̃ καὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτòν οἱ μαθηταὶ αὐτου̃ Иоан.2:11 Так положил Иисус начало чудесам в Kане Галилейской и явил славу Свою; и уверовали в Него ученики Его. Иоан.2:11. В Синодальном переводе сказано, что Христос так положил начало – чудесам Своим. Тогда как в греческом оригинале (что существенно влияет на смысл) сказано что Христос положил начало - τῶν σημείων «знамениям, знакам» Своим. Вот как этот текст звучит в ...

Голос Петра.

27 июня 2020

καὶ παράγων παρὰ τὴν θάλασσαν τη̃ς Γαλιλαίας εἰ̃δεν Σίμωνα καὶ ’Ανδρέαν τòν ἀδελφòν Σίμωνος ἀμφιβάλλοντας ἐν τη̨̃ θαλάσση̨ ἠ̃σαν γὰρ ἁλιει̃ς Марк. 1.16. Проходя же близ моря Галилейского, увидел Симона и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы. Марк. 1.16. Евангелист Марк свое Евангелие написал со слов Апостола Петра. Поэтому в его слоге, нередко можно услышать сквозь века, как бы голос самого Апостола. Например, здесь в рыбацком выражении αμφιβάλλοντας (амфибАллонтас) – забрасывающих кругом, с обеих ...

Что говорили о Христе!

25 июня 2020

ἠ̃λθεν ὁ υἱòς του̃ ἀνθρώπου ἐσθίων καὶ πίνων καὶ λέγουσιν ἰδοὺ ἄνθρωπος φάγος καὶ οἰνοπότης τελωνω̃ν φίλος καὶ ἁμαρτωλω̃ν καὶ ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπò τω̃ν ἔργων αὐτη̃ς Мтф. 11, 19. Пришел Сын Человеческий, ест и пьет; и говорят: вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытарям и грешникам. И оправдана премудрость чадами её. Мтф. 11, 19. Синодальный перевод опять несколько смягчает здесь слова оригинала. На самом деле текст должен звучать так: «Сын человеческий пришел, ест и пьет, и говорят вот этот человек - ...

118 Псалом – жемчужина мировой поэзии!

24 июня 2020

Одна из самых больших проблем, связанных с переводом, это то что практически невозможно точно перевести поэзию. Например, всем известен факт, что на западе известны такие фамилии русских писателей как Чехов, Достоевский, Толстой. О Пушкине мало кто знает, так как поэзия с трудом поддается переведу. Поэтому, из-за нашего незнания языка оригинала, мы не видим и половины красоты книги Псалтирь, которая по праву считается мировым шедевром поэзии! Например, 118 псалом написан в форме акростиха. Думаю, многие знают, что акростих — это текст или ...

Борьба тупоконечников с остроконечниками.

11 июня 2020

Вражда между тупоконечниками и остроконечниками — это аллегорическое выражение которое употребил писатель Джонатан Свифт в «Путешествии Гулливера» для изображения борьбы между католиками и протестантами в Англии, Франции и других странах. Сюда можно  отнести и православных. Вот текст: "Кроме того, наши летописи за шесть тысяч лун не упоминают ни о каких других странах, кроме двух великих империй — Лилипутии и Блефуску. Итак, эти две могущественные державы ведут между собой ожесточеннейшую войну в продолжение тридцати шести лун. Поводом к ...

Связь потопа с крещением 1. Петра . 3. 21.

9 июня 2020

Так и нас ныне подобное сему образу крещение, не плотской нечистоты омытие, но обещание Богу доброй совести, спасает воскресением Иисуса Христа 1. Петра . 3. 21. Греческое слово βάπτισμα, (бАптисма ), значит «погружение», «потопление». В связи с этим, некоторые христиане сегодня учат что в этом тексте не говориться о водном крещении а речь идет просто о «погружении» в страдание. Главная мысль Апостола Петра по контексту конечно о страданиях. О том что страдания часто оказывают на нас благоприятное очищающее действие, так что - «страдающий ...