Фраза «не вари козленка в молоке матери его» встречается в Писании трижды.
- «Первые плоды земли твоей приноси в Дом Господа, Бога твоего; не вари козленка в молоке матери его» Исход 23:19.
- «Первые плоды земли твоей приноси в Дом Господа, Бога твоего; не вари козленка в молоке матери его» Исход 34:26.
- «не вари козленка в молоке матери его» Второзаконие 14:21.
Все эти тексты нередко вызывают вопрос у исследователей Библии!
Что же значат в них слова «не вари козленка в молоке матери его» ? Какой смысл содержится в этом повелении Божьем? Существует несколько версий понимания этого выражения.
Одни говорят что это предостережение об обряде идолопоклонства ханаанских народов которые совершали его что бы обеспечить урожай.
Другие что это запрет на употребление молочной пищи вместе с мясной. Третья версия что это запрет формы цинизма и жестокости так как варить козленка в молоке его матери это не гуманно.
Но очень похоже что выражение « не вари козленка в молоке матери его» это всего лишь древняя поговорка.
Дело в том что на древнееврейском языке глагол בשל означает не только «варить на огне», но также «поспевать; становиться спелым, зрелым и относиться не только к животным но и плодам растений .
Мы видим также из контекста что в Библии это выражение всегда стоит рядом с повелением : «начатки плодов земли твоей приноси в дом Господа, Бога твоего» В Исход 23:19; 34:26, эти слова стоят перед ними, а в книге Второзаконие 14:21 по смыслу после. Это позволяет заключить, что эти слова употреблялись для передачи смысла: «приносите в дом Господа первые плоды ( начатки) не тяните , не доводите их до зрелости». Поэтому , медлить в этом деле было нельзя. Как только появлялись первые, еще незрелые плоды, они помечались (например, обвязывались у основания цветной нитью) и считались посвященными Богу, святыми. Их нужно было сорвать вовремя, пока они не перезрели, а тем более, не упали (плоды деревьев и винограда) или не осыпались (зерна колосьев), и отнести в Храм.
Таким образом, выражения «не делай зрелым козленка в молоке матери его» содержит определенную аллегорию, и является поучением, поговоркой.
Добавить комментарий