ἄλλα ἠ̃λθεν πλοιάρια ἐκ Τιβεριάδος ἐγγὺς του̃ τόπου ὅπου ἔφαγον τòν ἄρτον εὐχαριστήσαντος του̃ κυρίου Ин 6. 23
Между тем пришли из Тивериады другие лодки близко к тому месту, где ели хлеб по благословении Господнем. Ин. 6. 23.
В этом тексте при указании места где произошло чуда с насыщением пяти тысяч переводчик допустил неточность: где ели хлеб по благословении Господнем.
Между тем в обоих стихах греческого текста употреблен один и тот же глагол — ευχαριστήσαντος (эухаристЭсантос) – поблагодарившего. То есть текст должен звучать так «где ели хлеб по благодарении Господнем».
Казалось бы, различие небольшое. Но исторически церковь видела в чуде насыщения 5 тысяч, и проповеди Христа описанной после этого события — связь с Евхаристией.
Евхаристия – слово которое имеет тоже самое значение — «благодарение». В стихах Мф 26. 27, Мк 14. 23, Лк 22. 17 и 19. 1, Кор 11. 24 при описании этого таинства употребляется такое же терминологически точное сочетание — воздать хвалу или благодарить. Христос возблагодарив раздал хлеб ученикам, а ученики народу. Тоже самое образно происходит сегодня на вечере, когда Епископы и Пресвитеры преломляют и раздают хлеб.
Кроме того Евангелист Иоанн не описывает Евхаристии, совершенной Иисусом во время последнего ужина с учениками, зато он описывает как Иисус в Своей проповеди в 6 главе после этого чуда, объясняет, что истинная пища и истинное питье — это Его тело и Его кровь.
Поэтому смысл слов имеет богословское значение, и мы видим, как другие переводчики исправили текст.
Епископ Кассиан (Безобразов)
Пришли другие лодки из Тивериады, близко к тому месту, где ели хлеб по благодарении Господнем.
NRT
К берегу подошли потом другие лодки из Тибериады и тоже пристали там, где народ ел хлеб после того, как Господь произнес благодарственную молитву.
BTI
Из Тивериады между тем прибыли другие лодки. Они пристали к берегу у того места, где народ ел хлебы, над которыми произнес Господь благодарственную молитву.
ERV
Но несколько лодок из Тивериады причалили около того места, где незадолго до этого народ ел хлеб после того, как Господь вознёс благодарственную молитву.
RBO
Тогда несколько лодок поплыло из Тивериа́ды к тому месту, где они ели хлеб, после того как Господь произнес молитву благодарения.
Добавить комментарий