От прещения Твоего, Боже Иакова, вздремали и колесница и конь. Пс. 75.6

Слово גְּעָרָה переведенное как «прещение» совсем непонятно современному читателю. Даже в подстрочнике даны его два объяснения которые все равно мало проливают свет: 1. обличение, укор, выговор;
2. угроза.
А речь идет о том что достаточно сказать Богу только одно слово и грозное вражеское войско оцепенеет. Псалмопевец напоминает, как Египетские колесницы и конница, войдя в расступившееся чермное море, вдруг по Слову Господа не смогли догнать Израильтян. Бог отнял колеса у колесниц так что Египтяне влекли их с трудом Исх. 14.25. Все они погибли под сомкнувшимися водами моря, уснув вечным сном.