Молодой лев Иуда, с добычи, сын мой, поднимается. Преклонился он, лег, как лев и как львица: кто поднимет его? Быт. 49.9

Слова «лег как лев и как львица: кто поднимет его» более точно можно перевести как «возлегши, уснул как лев, как львенок, кто разбудит его?». По синодальному переводу лев «преклоняется» то есть встает на колени ища себе место для сна.

Почему же во втором переводе лучше передается мысль оригинала?

Дело в том что эти слова есть пророчество о Христе, льве из колена Иудина. Как лев уснул и его никто как царя зверей не может пробудить, так и Господь наш Иисус умер и воскресить мог Себя только Он Сам как и говорил «разрушьте Храм этот и Я в три дня воздвигну Его» . Такой же прообраз смерти Христа мы встречаем в «сне Адама» когда из ребра его Господь образовал церковь.

Поэтому в других переводах мы можем видеть такое прочтение:

Септуагинта:
Детёныш льва Иуда; от зародыша, сын мой, взошёл; возлёгший уснул как лев и как львёнок; кто разбудит его?

Перевод Филарета Дроздова

Иуда юный лев. Ты идешь с ловитвы, сын мой. Он преклоняется на колена, возлегает, как лев и как львица. Кто пробудит его?

Подстрочный перевод с греческого Винокурова
Детёныш льва Иуда; от зародыша, сын мой, взошёл; возлёгший уснул как лев и как львёнок; кто разбудит его?

Церковнословянский перевод
скимен львов иуда: от леторасли, сыне мой, возшел еси: возлег уснул еси яко лев и яко скимен: кто возбудит его?

Такой перевод мы встречаем  у самых древних толкователей:

Иоанн Златоуст
Толкование на группу стихов: Быт: 49: 9-9
«предрекает о царстве Его, потому что в Священном Писании под образом этого животного (льва) изображается обыкновенно царское самодержавие. » возлёгший уснул как лев и как львёнок; кто разбудит его?»? Здесь разумеет крест и погребение Его. «Кто разбудит его»? Как спящего льва или скимена никто не осмелится разбудить, так, говорит, «уснул, как лев и как львенок: кто разбудит его»? Сам Он сказал: «имею власть отдать ее и власть имею опять принять ее» (18 Никто не отнимает ее у Меня, но Я Сам отдаю ее. Имею власть отдать ее и власть имею опять принять ее. Сию заповедь получил Я от Отца Моего.Ин. 10:18).
Источник
Беседы (гомилии) на Бытие, 67

Августин Иппонийский блаженный
Толкование на группу стихов: Быт: 49: 9-9
Это я объяснил в споре против Фавста манихея (XII.42) и, полагаю, достаточно, насколько пророческий смысл места ясен сам по себе. Здесь предсказана и смерть Христа словом «сон», а именем льва — смерть не по необходимости, а по власти. Такую власть сам Он возвещает в Евангелии, когда говорит: «Имею власть отдать ее (жизнь) и власть имею опять принять ее» (18 Никто не отнимает ее у Меня, но Я Сам отдаю ее. Имею власть отдать ее и власть имею опять принять ее. Сию заповедь получил Я от Отца Моего.Ин. 10:18). Так зарыкал лев, так и исполнил, что сказал. К Его власти относится и то, что сказано о воскресении: «Кто поднимет его?» Никто, т. е. никто из людей, кроме Его Самого, сказавшего о теле Своем: «Разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его» (19 Иисус сказал им в ответ: разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его.Ин. 2:19). Сам род смерти, то есть вознесение на крест, выражается одним словом «поднимается». А что прибавляется: «Преклонился он, лег», — это объясняет евангелист, когда говорит: «И, преклонив главу, предал дух» (30 Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: совершилось! И, преклонив главу, предал дух.Ин. 19:30). Разумеется, пожалуй, и гроб Его, в котором Он возлежал спящим и из которого никто из людей не воздвиг Его, как воздвигали пророки или сам Он других, но Сам, как от сна, восстал. О граде Божием, 16.41

Амвросий Медиоланский
Детеныш льва, Иуда. Разве не очевидно, что этим он и Отца представил, и Сына объявил? Как же более очевидно можно научить, что Бог Сын одной природы с Отцом? Один — лев, а Другой — детеныш льва. Из простого сравнения можно понять, что Они одной и той же природы и силы: Царь от Царя произошел, Сильный от Сильного. Поскольку в будущем он предвидел появление тех, которые будут считать Сына младшим по возрасту1, то возражает им, добавляя: из ростка ты поднялся мне; возлегши, ты спал будто лев и словно детеныш (9 Молодой лев Иуда, с добычи, сын мой, поднимается. Преклонился он, лег, как лев и как львица: кто поднимет его?Быт. 49:9); а в другом месте находим, что этот детеныш Сам есть лев из колена Иудина (5 И один из старцев сказал мне: не плачь; вот, лев от колена Иудина, корень Давидов, победил, и может раскрыть сию книгу и снять семь печатей ее.Откр. 5:5). Итак, поскольку он сказал: детеныш, то тут же верно добавил: лев, то есть как бы говоря: «Пусть ваши уши не уловляются из-за того, что вы услыхали слово детеныш — я указал на Сына, но не назвал Его младшим; Он Сам — лев, как и Отец Его…». Сын не потому именуется «Сыном», что Он отличается от Отца: тот, кто исповедует Сына, подтверждает Его равенство с Отцом.
Источник
Амвросий Медиоланский, О патриархах С1. 0132, 4.18.134.16.

Ты услышал о воплощении, узнай о страстях. Он говорит: Возлегши, ты уснул, как лев, — о том, как Христос лежал во гробе, упокоенный как бы неким сном Своего тела, как Он Сам говорит: Я уснул и спал, и проснулся, ибо Господь защитит меня (6 Ложусь я, сплю и встаю, ибо Господь защищает меня.Пс. 3:6). Поэтому и Иаков говорит: кто разбудит его?- то есть его, которого Господь защитит. Кто же другой воскресит, если не Он Сам Своей собственной и Отцовской властью Себя воскресит? Вижу, что Он родился по Своему собственному решению, умер по Своей собственной воле, спит по Своей собственной власти. Тот, Кто все по Своей воле с од елал, будет ли нуждаться в помощи кого-то другого, чтобы воскреснуть? Итак, виновником Своего Воскресе¬ния является Тот, Кто есть Судия смерти, Тот, Кого ожидают народы (10 Не отойдет скипетр от Иуды и законодатель от чресл его, доколе не приидет Примиритель, и Ему покорность народов.Быт. 49:10; 21 и на имя Его будут уповать народы.Мф. 12:21).
Источник
Амвросий Медиоланский, О патриархах Cl. 4.20.135.18